- かろうじて
- [辛うじて] *barely[強意的に] かろうじて(…するに足る), やっと, なんとか《◆ barely は「かろうじてある」こと(肯定的), scarcely, hardly は「十分にはない」こと(否定的)に焦点がある》∥ The sound was barely perceptible. その音はかろうじて聞えた.narrowlyかろうじて, 危うく.**just[しばしば only ~] ようやく, かろうじて∥ I (only) just caught the bus. かろうじてバスに間に合った.*scarcelyかろうじて, やっと《◆ barely より否定的意味合いがやや強い》.by a hair =by a hair's breadth =by the [a] turn of a hairわずかの差で.by a neck《略式》わずかの差で;〔競馬〕首の差で.by inches[しばしば miss, escape などと共に] すんでのことで.with (much) difficultyやっとのことで.▲snatch a drowning boy from the sea おぼれている少年をかろうじて海から救い上げる.◇→辛うじての辛うじて
barely
narrowly
just manage to do st* * *かろうじて【辛うじて】*barely[強意的に] かろうじて(…するに足る), やっと, なんとか《◆ barely は「かろうじてある」こと(肯定的), scarcely, hardly は「十分にはない」こと(否定的)に焦点がある》The sound was barely perceptible. その音はかろうじて聞えた.
narrowlyかろうじて, 危うく.**just[しばしば only ~] ようやく, かろうじてI (only) just caught the bus. かろうじてバスに間に合った.
*scarcelyかろうじて, やっと《◆ barely より否定的意味合いがやや強い》.by a hair =by a hair's breadth =by the [a] turn of a hairわずかの差で.by a neck《略式》わずかの差で;〔競馬〕首の差で.by inches[しばしば miss, escape などと共に] すんでのことで.with (much) difficultyやっとのことで.▲snatch a drowning boy from the sea おぼれている少年をかろうじて海から救い上げる.
◇ → 辛うじての* * *かろうじて【辛うじて】barely; narrowly; just about; with difficulty; by [with] the skin of one's teeth; by a close [narrow, near] shave.●かろうじて災難をのがれる barely escape disaster; have a narrow [hairbreadth's] escape from disaster; escape disaster by the skin of one's teeth
・かろうじて死を免れる narrowly escape death; barely escape with one's life
・かろうじて助かる be saved by the skin of one's teeth [a hair's breadth]
・試験にかろうじて及第する scrape through an examination; just manage a pass; 〔合格標準に達する〕 barely measure up to the standard
・かろうじて生計を立てている make [earn] a bare [meager, scant] living; scrape together a living.
●毎日かろうじて生きているというありさまだ. I barely exist from day to day. | I exist on a bare subsistence level.
・かろうじて勝利を得た. Victory was narrowly won. | We won a close victory.
・〔野球などで〕 延長の末, 1 点差でかろうじて勝った. They just managed a one-run win in extra innings.
・発車時刻にかろうじて間に合った. I (only) just made it to the train [for the train's departure time]. | I was (only) just in time for the train.
Japanese-English dictionary. 2013.